Aucune traduction exact pour فاعليات الشركات

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe فاعليات الشركات

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Diversos instrumentos internacionales de carácter voluntario que abarcan dimensiones económicas, sociales y ambientales, podrían mejorarse y hacerse más coherentes, para que contribuyan a aumentar la aportación de los agentes empresariales, en especial las ETN, a la consecución de los objetivos de desarrollo";
    وهناك صكوك دولية اختيارية مختلفة يمكن تحسينها وزيادة تماسكها، وهي تشمل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، من أجل المساعدة في زيادة مساهمة الشركات الفاعلة، وبخاصة الشركات عبر الوطنية، في تعزيز أهداف التنمية"؛
  • La función del sector privado, y en particular de la IED, en el desarrollo fue subrayada por la Conferencia de Monterrey sobre el Financiamiento para el Desarrollo, el Programa de Desarrollo de Doha, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo y, más recientemente, en el Consenso de São Paulo de la XI UNCTAD, en que se establece que "a los agentes empresariales les corresponde desempeñar una función positiva para alentar el desarrollo económico de los países receptores y apoyar el desarrollo social y ambiental y la competitividad de las empresas locales.
    "ويمكن للشركات الفاعلة أن تضطلع بدور إيجابي في حفز عملية التنمية الاقتصادية للبلدان المضيفة، وفي دعم التنمية الاجتماعية والبيئية والقدرة التنافسية للمؤسسات المحلية. وهناك صكوك دولية اختيارية مختلفة يمكن تحسينها وزيادة تماسكها، وهي تشمل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، من أجل المساعدة في زيادة مساهمة الشركات الفاعلة، وبخاصة الشركات عبر الوطنية، في تعزيز أهداف التنمية".
  • En sus respectivas esferas de acción, las empresas, en especial las trasnacionales (ETN), participan activamente en el apoyo a la transferencia de tecnología, la vinculación con los proveedores y la facilitación del acceso a los mercados de exportación para los países en desarrollo.
    فللشركات الفاعلة، وبخاصة الشركات عبر الوطنية، في نطاق عمل كل منها، دور هام في دعم نقل التكنولوجيا وإقامة الروابط بالمورِّدين وإتاحة وصول البلدان النامية إلى أسواق الصادرات.
  • • Abogar por la regulación estatal de los actores privados (por ejemplo empresas, instituciones religiosas, empleadores de trabajadoras domésticas);
    - الدفاع عن قيام الدولة بوضع أنظمة للجهات الفاعلة الخاصة (مثل الشركات، والمؤسسات الدينية، ومن لديهم خدم منازل)؛
  • Se trataba de un comercio concentrado, cuyos principales participantes eran las empresas transnacionales y los grandes países en desarrollo.
    وتتركز التجارة الدولية لأنواع الوقود الإحيائي بأيدي جهات فاعلة معينة، تُعد الشركات عبر الوطنية والبلدان المتقدمة النمو الكبرى أهمها.
  • Es importante que los sistemas financieros nacionales aumenten en la misma medida los créditos disponibles para actividades productivas nacionales puesto que la financiación de una dinámica asunción de riesgos por parte de los agentes privados y las empresas nacionales en el sector real debe ser una prioridad importante.
    ومن المهم أن تنمي النظم المالية المحلية أيضا ائتمانها للأنشطة الإنتاجية المحلية لأن تمويل المجازفة المدوية من جانب الجهات الفاعلة الخاصة والشركات المحلية في القطاع العقاري ينبغي أن يكون من الأولويات المهمة.
  • En el desempeño de todas estas funciones de “garante”, el Organismo necesitará contar con la cooperación de otros agentes, es decir, los gobiernos y las empresas.
    وستضطر الوكالة، في جميع وظائف "الضامن" هذه، إلى الاعتماد على التعاون مع جهات فاعلة أخرى، أي الحكومات والشركات.
  • A este respecto, a los agentes empresariales les corresponde desempeñar una función positiva para alentar el desarrollo económico de los países receptores y apoyar el desarrollo social y ambiental y la competitividad de las empresas locales.
    وفي هذا الصدد، يمكن للشركات الفاعلة أن تضطلع بدور إيجابي في حفز عملية التنمية الاقتصادية للبلدان المضيفة وفي دعم التنمية الاجتماعية والبيئية والقدرة التنافسية للمؤسسات المحلية.
  • La última frase dice que en el desempeño de todas las funciones de garante el OIEA necesitará contar con la cooperación de otros agentes, es decir, los gobiernos y las empresas.
    وتذكر الجملة الأخيرة أن الوكالة ستضطر، في جميع وظائف الضامن إلى الاعتماد على التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى، مثل الحكومات والشركات.
  • Si bien los Estados asumen obligaciones jurídicas en relación con los derechos humanos, ya sea por haber ratificado tratados de derechos humanos o en virtud del derecho consuetudinario internacional, otros agentes, como empresas transnacionales y otras empresas comerciales, organizaciones intergubernamentales y particulares también pueden cumplir una función en el respeto y la promoción de los derechos humanos.
    وبينما تتحمل الدول التزامات قانونية في ما يتعلق بحقوق الإنسان، سواءً نتيجة تصديقها على معاهدات حقوق الإنسان أو بموجب القانون الدولي العرفي، فإن هنالك جهات فاعلة أخرى كالشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال الأخرى، والمنظمات غير الحكومية والأفراد التي لها أيضاً دور تؤديه في مجال احترام وتعزيز حقوق الإنسان.